Juan Ramón Jiménez (1981-1958), auteur de "Platero y Yo" est un poète espagnol qui a reçu le prix Nobel de littérature en 1956, à Porto Rico où il s'était exilé pour fuir le régime franquiste. Il est né à Moguer, petit village andalou qui sera toujours pour lui une source d'inspiration :
« Je t'ai dit, Platero, que l'âme de Moguer c'était le vin, j'avais dit une stupidité, n'est-ce pas ? Non, l'âme de Moguer c'est le pain. Moguer est comme un pain de froment, blanc à l'intérieur comme de la mie, et doré autour – oh soleil qui brunit ! - comme la tendre croûte. »
Le poème qui suit, et dont j'ai tenté une traduction, est intitulé " El viaje definitivo ".
Source de l'illustration |
EL VIAJE DEFINITIVO
Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros cantando;
y se quedará mi huerto con su verde árbol,
y con su pozo blanco.
Todas las tardes el cielo será azul y plácido;
y tocarán, como esta tarde están tocando,
las campanas del campanario.
Se morirán aquellos que me amaron;
y el pueblo se hará nuevo cada año;
y en el rincón de aquel mi huerto florido y encalado,
mi espíritu errará, nostálgico.
Y yo me iré; y estaré solo, sin hogar, sin árbol
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y plácido...
Y se quedarán los pájaros cantando.
VOYAGE SANS RETOUR
Et je m’en irai.
Et resteront les oiseaux qui continueront à chanter ;
et restera mon jardin avec son arbre vert et son puits blanc.
Tous les soirs le ciel sera calme et bleu ;
et dans le clocher sonneront les cloches, comme elles sonnent ce soir.
Ils mourront ceux qui m’ont aimé ;
et chaque année un village nouveau ;
et dans ce petit recoin qu’est mon jardin fleuri et blanchi,
mon âme ira, errante, nostalgique.
mon âme ira, errante, nostalgique.
Et je m’en irai ;
et je serai seul, sans foyer, sans arbre vert et sans puits blanc,
sans ciel calme et bleu …
Et les oiseaux continueront à chanter.
Aucun commentaire :
Enregistrer un commentaire
Vous pouvez ajouter des commentaires.